Перевод "to be restricted to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to be restricted to (теби ристриктид ту) :
təbi ɹɪstɹˈɪktɪd tuː

теби ристриктид ту транскрипция – 31 результат перевода

These troglodytes from Thailand are possibly the most specialized creatures on Earth for they live only in cave waterfalls.
The entire population of these cave angel fish seems to be restricted to just two small caves.
It's the same story with other troglodytes.
Эти троглодиты живут в Тайланде и, возможно, они наиболее приспособленные существа для жизни только в пещерных водопадах.
Целые популяции этих рыбок-ангелов заперты в двух маленьких пещерах.
Та же история с другими троглодитами.
Скопировать
According to the last published government plan, there is no provision made for granting the facilities of evacuation to able-bodied men over the age of 18.
point that an attempt at mass evacuation might fail, because it's not known how many women would refuse to
Prepare yourself to receive...
Согласно последнему изданному правительственному плану, эвакуации не подлежат здоровые мужчины старше 18-ти лет.
Именно поэтому есть вероятность того что, массовая эвакуация может провалиться, так как неизвестно, сколько женщин откажутся покинуть своих мужей и свои дома, чтобы проследовать с ограниченным багажом в неизвестные города, и там быть подселенными к чужим семьям.
Подготовьтесь, чтобы принять...
Скопировать
Medical log.
Lieutenant Riley sufficiently recovered to be discharged, but captain has ordered him restricted to Sickbay
Captain's log, stardate 2819.8.
Медицинский журнал.
Лейтенант Райли полностью поправился, и его можно выписать, но капитан приказал ему оставаться в лазарете, чтобы исключить контакт с пассажиром, называющим себя Каридианом. Подозревается, что он, на самом деле, Кодос-Палач, убивший семью лейтенанта.
Журнал капитана, звездный день 2819,8. Подозреваемый находится под наблюдением.
Скопировать
You've got a mild case of radiation poisoning.
I'll give you some hyronalin which should counteract the effects but I do think he should be restricted
Agreed.
У вас легкая форма радиационного отравления.
Я дал вам гироналин, чтобы нейтрализовать эффект. Но думаю, его стоит ограничить в работе.
Советую облегченный режим.
Скопировать
The Southern Society intends to abolish it.
To abolish the monarchy overnight is impossible, especially here, in Russia.
But that will be a republic, Prince.
Общество Юга намерено ее упразднить.
Упразднить монархию в одночасье невозможно, особенно у нас, в России, ее можно лишь ограничить законом на манер Британии.
Так будет же республика, князь.
Скопировать
- But you don't know for sure.
We have a strong reason to believe it may be hiding... inside one of the buildings within the restricted
- But you don't know for sure!
- Но вы точно не знаете.
У нас веские основания считать, что оно может прятаться... внутри какого-нибудь здания.
- Но вы точно не знаете!
Скопировать
And we also continue to exist, we who honestly believe... 303 00:55:06,550 -i- 00:55:09,018 that racial hatred will be buried under these ruins.
We, who still pretend to be filled with new hope as if we believe that all this is restricted to only
We, who look past the things beside us and do not hear that the cry will never cease.
Но мы еще существуем, и искренне верим... что расовое преступление навсегда останется под этими обломками.
Мы находим в себе силы надеяться, как будто все, что было, относилось только к одному месту и времени.
Мы оглядываемся на то, что находится рядом с нами и почему-то не слышим этот вечный крик.
Скопировать
You know, abortion may be morally repugnant, but right now it's not illegal.
If we want to change the laws, that's another discussion.
You know, George Orwell said that if liberty means anything, it means the right to tell people what they don't wanna hear.
Аборт, может быть, противоречит морали но сейчас он легален.
Мы можем изменить законы, но наше право решать самостоятельно, не может быть ущемлено.
Джордж Оруэлл однажды сказал, что если свобода что-то означает, то она означает право говорить людям то, что они не хотят слышать.
Скопировать
On your way out, you'll turn in your link, Identicard and weapons.
You'll be restricted to quarters until the revised orders come in.
When that happens... anyone who wants to file a complaint against me can do so.
Когда будете выходить, вы сдадите ваш коммуникатор, ID-карту и оружие.
Вы будете находиться в каютах, пока не поступит новый приказ.
А когда это произойдёт, каждый, кто захочет написать на меня жалобу, сможет это сделать.
Скопировать
Captain... Assign extra security to every deck, and make sure the Klingons know and abide by the rules.
The Bridge will have to be off limits. Engineering as well. Keep them out of all restricted areas.
Despite their reverence for Lieutenant Torres, she should be assigned a 24-hour security detail.
Вы путешествуете четыре поколения?
Мой народ всегда знал, что странствие будет долгим и трудным, но свитки говорили, что мы будем вознаграждены.
Как?
Скопировать
You feel you have a right to know answers to a lot of questions... about yourself and how you'll fit into civilian life.
Those questions need not necessarily be restricted to the G.I.
Oh, by the way. Before I forget.
Ты чувствуешь, что имеешь право узнать ответы на многие вопросы... о себе и о твоём вливании в гражданскую жизнь.
Эти вопросы не обязательно сводятся к закону о льготах демобилизованным, занятости, страховании и прочих вещах.
О, между прочим.
Скопировать
I don't know, but perhaps one day people will live where they like
and the Jewish Pale will not be restricted to cellars.
Shut up, Yefim, you will scare the children.
Не знаю, может когда-нибудь, люди будут жить там, где им захочется
и черта оседлости не будет проходить через подвалы.
Замолчи, Ефим, ты испугаешь детей.
Скопировать
Almost like your Olof not allowed to paint or paper the walls without permission.
Parties shall be restricted to major occasions.
The rent is to be paid at the end of each month.
Почти как ваш Олоф не разрешается красить или клеить обои на стены без разрешения.
Вечеринки должны быть ограничены до минимума.
Арендная плата должна выплачиваться в конце каждого месяца.
Скопировать
None at all.
As I was saying, because of this necessary maintenance, You will be restricted to this floor
For a short period of time.
Совершенно никакой.
Как я уже говорил, из-за этой технической необходимости, вам придется остаться на этом этаже.
На некоторое время.
Скопировать
- Liam Ulrich, the new hotel manager at your service.
You will be restricted to this floor for a short period of time.
What the hell are they doing?
- Лиам Улрик, новый менеджер отеля к вашим услугам.
Вы будете ограничены в передвижении этим этажом на какое-то время.
Что они, черт возьми, делают?
Скопировать
There is no more hierarchy.
The steps of the met will no longer be restricted to a certain crowd.
No more nair-tinis.
Нет больше никакой иерархии.
Сидеть на ступеньках теперь можно будет всем желающим.
Никаких больше жвачек в волосах.
Скопировать
These troglodytes from Thailand are possibly the most specialized creatures on Earth for they live only in cave waterfalls.
The entire population of these cave angel fish seems to be restricted to just two small caves.
It's the same story with other troglodytes.
Эти троглодиты живут в Тайланде и, возможно, они наиболее приспособленные существа для жизни только в пещерных водопадах.
Целые популяции этих рыбок-ангелов заперты в двух маленьких пещерах.
Та же история с другими троглодитами.
Скопировать
Shingles could cause chest pain before a rash appeared.
Pain would be restricted to one dermatome.
It wouldn't cross them.
Опоясывающий лишай мог причинить боль в груди до появления сыпи.
Боль будет ограничена одним участком кожи.
И не пойдёт дальше.
Скопировать
Threats or disagreements?
Look, this is a restricted M.I.S.O. field unit-- all information is case-sensitive and has to be...
We're cleared.
Разногласия или что-то серьезное...
- Послушайте, это закрытый отдел военно-информационной поддержки, вся информация засекречена и нужен...
Мы допущены.
Скопировать
Thank you, sir.
I thought backstage was supposed to be restricted access.
The benefits of having a district attorney's badge, I guess.
Спасибо, сэр.
Я думал, проход в закулисье находится в закрытом доступе.
Положительные стороны обладания значком окружного прокурора, полагаю.
Скопировать
Welcome to Tycho Station.
All new arrivals must register their ID with station authorities, and will be restricted to the designated
Hey!
Добро пожаловать на станцию "Тихо".
Все прибывшие должны пройти регистрацию в администрации станции и не покидать специально отведённые зоны... Стой!
Ты
Скопировать
Tycho T.C. out.
All new arrivals must register their ID with station authorities, and will be restricted to the designated
Welcome to Tycho Station.
Конец связи.
Все прибывшие должны пройти регистрацию в администрации станции и не покидать специально отведённые зоны, пока не пройдут медицинское освидетельствование.
Добро пожаловать на станцию "Тихо".
Скопировать
Welcome to Tycho Station.
All new arrivals must register their ID with station authorities, and will be restricted to the designated
- I need help.
Добро пожаловать на станцию "Тихо".
Все прибывшие должны пройти регистрацию в администрации станции и не покидать специально отведённые зоны, пока не пройдут медицинское освидетельствование.
- Мне нужна помощь.
Скопировать
Welcome to Tycho Station.
All new arrivals must register their ID with station authorities, and will be restricted to the designated
Cortazar's history ended the day he began working on the protomolecule project.
Добро пожаловать на станцию "Тихо".
Все прибывшие должны пройти регистрацию в администрации станции и не покидать специально отведённые зоны, пока не пройдут медицинское освидетельствование.
Записи о Кортасаре обрываются в день, когда он начал работу над протомолекулой.
Скопировать
I didn't want Theo to grow up smothered.
Restricted. I just wanted him to be happy, but I can't be there every single second.
Then why'd you shut out Fran?
Я не хотела, чтобы Тео рос зацелованным.
Я просто хотела, чтобы он был счастлив, но я не могу быть с ним каждую секунду.
Тогда почему вы не допускаете Фрэн?
Скопировать
I don't know if Julie told you... but, after she was hired permanently, her salary included life insurance.
We've asked for it to be paid to you.
There.
Не знаю, говорила ли тебе Жюли, но после того, как ее зачислили в постоянный штат, в ее зарплату входила оплата страхования жизни.
Мы попросили, чтобы эту страховку выплатили тебе.
Да.
Скопировать
Between you and me
You'll have to be bold
If you want to hold
Между нами.
Ты должен быть более смелым,
Если хочешь оказаться
Скопировать
Between you and me
You'll have to be bold
If you want to hold
Между нами.
Ты должен быть более смелым,
Если хочешь оказаться
Скопировать
Thank you.
I don't think you need to be one of the family to feel grief.
OK.
Спасибо.
Не думаю, что у вас есть потребность становиться членом нашей семьи, чтобы скорбеть о Жюли.
Конечно.
Скопировать
You're lucky.
She must have had reasons to be unhappy.
I won't say anything.
Тебе повезло.
У нее, должно быть, были причины чувствовать себя несчастной.
Я не хочу об этом говорить.
Скопировать
That's not the point!
We have decided that this great matter is too important to be here decided but to prorogue this tribunal
Cardinal wolsey!
Вопрос не в этом!
Мы решили, что этот вопрос слишком важен, чтобы решаться здесь. Суд будет отложен до 1 октября.
Кардинал Вулси!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to be restricted to (теби ристриктид ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to be restricted to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить теби ристриктид ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение